| 乡村林业发展社(简称RDAS)是一个有着十年历史的义工组织,该组织针对两个部落。组织并非由专业人士或高学历的人员运作,而是依靠当地的一群普普通通的青年。该组织在印度州政府注册,并且拥有一个永久性的公正信用报告账号以接受外国援助。组织所负责的两个部落是相对独立的,对于兰巴蒂部落的援助并不一定对伊鲁拉斯部落有效。
兰巴蒂部落
兰巴蒂部落就是聚集在特鲁瓦纳马莱城市的吉卜赛流浪者们,据说他们从印度中部的马哈拉斯塔移民过来,这个说法有两个渊源。第一个出自老人们的口中,虽然现今可以提供移民潮源头的第一手资料的老人们并不多,但是仍有一些尚健在,他们从先辈那里得到了这些资料。第二个缘由是吉卜赛人的语言没有文字记载,但他们的语言中有许多马哈拉斯塔语的词汇。在缺乏对该部落的可信的研究资料的情况下,人们认为他们的家乡就是马哈拉斯塔。然而整个吉普赛流浪部落的源头仍然是一个世界性的争论焦点。有些人认为“吉普赛人”来自埃及,而另一些则认为他们来自罗马,因为吉普赛人在其他地方被称为“罗马纳人”。现有以弗雷泽为首的一派说法,其他学派则持不同的观点。学者们对吉普赛人问题上的说法扑朔迷离,这就难怪我们这些住在特鲁瓦纳马莱的人对于来自吉普赛的朋友--兰巴蒂人知之甚少。
第一代来自马哈拉斯塔的吉普赛人,穿越我们的邻邦安德拉普拉德,最终到达了特鲁瓦纳马莱。这条穿越路线的一大证据,是如今在安德拉普拉德的各个小区中,仍然集中住着一群兰巴蒂人。对于他们而言显而易见的原因,是首批移民从安德拉普拉德来到了特鲁瓦纳马莱的山脚下定居。说习惯于流浪的吉普赛人“定居”有点自相矛盾,但是他们的确曾经在特鲁瓦纳马莱的30个村庄和邻邦达马普里居住过。有证据显示他们没有在上个世纪最后50年再迁移过,因此“定居”一说成立。
但是迁移后他们生活方式发生了巨大的改变,他们原来主要从事于牧羊,斗鸡,祭祀和制造光彩艳丽的衣服。可能由于在新的环境下缺乏市场,因此他们的很多贸易都中断了。他们中的极少数人至今仍在饲养羊群。老年妇女保持着在仪式上穿着她们特有的靓丽服饰的传统。有趣的是,这些服饰已成为当今精英女性所推崇的时尚潮流。
由于兰巴蒂人离开了他们传统的职业,他们不得不寻找替代的职业来谋生。起初他们尝试了农耕,但是他们的工作效率并不高。而妇女们则开始做柴火生意,她们从树林里砍伐树木然后到小村镇里卖掉。 如今林管局开始处罚兰巴蒂人并认为他们是环境破坏者,RDAS不得不干预和反对这类毁树行为。兰巴蒂部落的男性只好到其他州做建筑工人,如克拉拉和卡纳他卡州,因为这些州的劳动力到海湾国家寻找更好的工作.由于男性都在外打工,吉普赛女性们试着赚些热钱,她们开始从事性工作(不幸的是她们都长得很漂亮),对于封闭的兰巴蒂部落而言这不是一个好的趋势,性的放任将会导致了整个部落被艾滋病摧毁。
因此RDAS仍要对此类行为进行干预,一个性传染病社只为兰巴蒂人而设.这个来自静脉血协会的医疗团队发现包括梅毒在内的40多例性传染病病例。这个结果使RDAS开始了一个由政府资助的项目旨在提高人们防范艾滋的意识。为了保护年轻的一代,在澳大利亚雨林咨询社的帮助下对兰巴蒂女青少年也展开了生殖道感染教育。这些作为第一批被教育者的女青年仍然没有足够的技能谋生,一个辅助性的教育中心也应运而生,来自美国的未来之树社开始对他们进行指导直到她们掌握技能为止,现在她们可以自立更生了。
伊鲁拉斯部落
伊鲁拉斯部落是一个高山部落,直到不久前他们仍然快活的生活在树林里,他们喜欢捕捉和吃一定数量的蛇。虽然中间商压榨他们,但是他们仍然通过蛇皮贸易积攒了足够的钱过上了满意的生活了。然而政府后来下达了法律严禁蛇皮的贩卖和捕捉,这对整个部落是个巨大的打击,几乎断了他们的生路。
为了生存,他们下山居住到了村庄,但是他们没有和主流社会融合,他们生活在村庄外围的小草屋内。由于伊鲁拉斯人格格不入的习惯,村里人也不喜欢他们。为了谋生,伊鲁拉斯人开始当农工.然而对比经验丰富的农民,他们的耕种水平只能属二流。于是他们只能日晒雨淋地从事在采石场的碎石工作。
随着 机械化时代的到来,即使是弄碎花岗岩之类的工作,他们也不能胜任丢掉工作。现在他们生活贫困,一些人靠从森林里收集贩卖草药谋生,另一些人则靠吃自己养的植物茎块为生,卖掉多余的茎块。事实上,政府应该对间接的驱逐他们离开森林负责,并补偿他们,但很遗憾, 这并没有发生。
伊鲁拉斯人本应该提出抗议,但他们没有良好的组织、也没有资助来让社会听到他们的声音。现在一切太迟了,因为没有固定工作,他们的生活是悲惨的:没有医疗设施,孩子不能上学,住在漏水的屋中,屋顶易于被风暴掀翻,没有足够的食物生存。
(P.Subramanian) Secretary RURAL DEVELOPMENT AFFORESTATION SOCIETY MELKACHIRAPPATTU VILLAGE, MEYYUR.POST TIRUVANNAMALAI, PIN.606753 TAMIL NADU, INDIA
翻译:陈桉棋,校对:梅咏 |